• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: alternative universe (список заголовков)
19:59 

Как дайри-статистега в Уайтчепле приключалась

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
:lol:

Любителям стёбов дарю идею, вдруг да пригодится.

Кто-то искал субтитры к фильму "Дело о вампире из Уайтчепла" (2002) с Мэттом Фрёйером в роли Шерлока Холмса.
Человека выкинуло на мой дневник.
Ясно, что человеку просто лень было писать в поисковике название целиком, ага. Но вот что получилось в результате:

Это вы только представьте: ночами по Уайтчеплу бегают кррровожадные субтитры...

PS Ещё эта байка лежит здесь.

@темы: Литературные игры, Дайри-статистега, Matt Frewer, Вперёд к победе над разумом, Кино, Постёбушки, Чем бы дитя ни тешилось, Шерлокиана, Юмор, Сообщество diary.ru/~221b/, Alternative Universe

20:47 

«Медведь был красный»

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Друже Sherlock, а лови-ка ты подарок раньше времени. Ну или сильно позже, это уж на твой вкус.

К «Юному Шерлоку Холмсу» (1985) музыку писал Брюс Броутон. И вышла она вот такая:





С праздниками тебя всяческими. :red:




 

@темы: Soundtrack, Alternative Universe, Сказки, Шерлокиана, Холмсова семейка, Музыка, Вариации на тему

00:04 

Сообщество, посвящённое Джину Уайлдеру

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Появилось тут на дневниках сообщество, посвящённое английскому актёру Джину Уайлдеру. Господа шерлокианцы, если у них уже дошли руки до «The Adventure of Sherlock Holmes' Smarter Brother» (1975), могут вспомнить Сигерсона Холмса из этого фильма.

Заходите в гости, там интересно. ;)




@темы: Alternative Universe, Кино, Сказки, Холмсова семейка, Шерлокиана

16:39 

Из жизни сервитутов :)

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
13:00 

«За туманом ничего не видно»

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Иногда, чтобы превратить некий текст в пародию (то есть не разнести его в пыль, а именно пересоздать, добавив новые смыслы), не нужно перепахивать целые куплеты: достаточно переписать строку, или заменить слово, или переставить пробел, или забыть/добавить знак препинания…

…Попалась мне одна украинская песня, действие которой можно перенести в XX век, заменив всего лишь букву.
Текст у песни вот такой, а звучит она или так, весело (тык), или так, задумчиво (тык).

Всё, в общем, понятно.
И грамматика, и символика.

…Так вот, если не трогать ни криницу — колодец (или родник?), ни золотое ведёрко, а просто в слове рушник переправить Ш на Ч, станет полотенце ручным тормозом, а местом не менее удачного, чем в оригинале, знакомства закономерно окажется автозаправка…

@темы: Чем бы дитя ни тешилось, Фольклористика, Сказки, Постёбушки, Литературные игры, Вперёд к победе над разумом, Вариации на тему, Alternative Universe

16:44 

И так всю «Аморику» — поперек канона

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Крис, вдруг да заглянешь.

Ресторанчик «У тетушки Мэгги» — пушистый ковёр на полу, в камине не какой-нибудь там уголь, а дрова потрескивают… Румяная служанка в переднике с оборками тарелка за тарелкой составляет на толстенную столешницу заказ. А гости меж тем разговаривают:
— …Заметь, Кузнечик, лучшая в Лондоне: настаивают на семи травах. А закусывать лучше всего… ага, спасибо, милочка, вот тебе на чай. Так почему, говоришь, твой Уотсон обо мне не пишет?

@темы: Alternative Universe, Аморика, Кузнечик, Постёбушки, Сказки, Холмсова семейка, Шерлокиана, Шмель Мохнатый

18:39 

«Медведь был красный» — продолжение

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Продолжение вот этого поста, но он вроде как адресный. ;)

Итак, к «Юному Шерлоку Холмсу» (1985) написал Брюс Броутон музыку. И вышла она вот такая:





А потом ещё собрал Брюс Броутон сюиту — вот такую:



Или даже вот такую (тык):



Короче,



И будет вам счастье.

@темы: Шерлокиана, Холмсова семейка, Сказки, Музыка, Вариации на тему, Soundtrack, Alternative Universe

12:47 

Я старый персонаж Шерлокианы...

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Как и было обещано, вынесу-ка я из поста о соционической старости байки старошерлокианские. Писал их сначала Jack Stapleton, потом я подтянулся.
Итак…

Грозный предок рода Баскервиллей
Вот такой

Грозный потомок рода Баскервиллей
Такой

И от меня о грозном Стэплтоне
Буквально пара слов

Ещё один грозный потомок рода Баскервиллей
Естественно

Не менее грозный для Амура со стрелами Холмс (версия Jack Stapleton)
Вот такой

Ещё более грозный для стрел Амура Холмс (моя версия)
Такущий

И грозный доктор (опять от Jack Stapleton)
Гы-гы

И совсем грозный профессор (опять от меня)
Буль-буль


UPD
Дальше мы прям-таки состязались.

Собака (от Jack Stapleton)
Во

И доброе напутствие Собаке (от меня)
Во

И благородный герой-злодей немного из другой сказки (от Jack Stapleton)
Оба-на

И напутствие герою-злодею (от меня)
Утю-тю

А потом подтянулась helen stoner и вернула нас в Девоншир
И было это так

Я тряхнул стариной и вспомнил старые байки об ужасном Баскервилль-холле, в котором едва ли не любая вещь кусалась, ползала и светилась
И сказал

А потом я представил, как бы эта локальная аномалия загадила всю округу…
И понеслось

И подхватил эстафету Jack Stapleton
И тоже сказал

…А потом подхватила и helen stoner
И подытожила
запись создана: 11.07.2009 в 11:40

@темы: Шерлокиана, Чем бы дитя ни тешилось, Точка точка запятая, Таблетки от жадности, или Чёрная Интуиция, Соционика, Сказки, Постёбушки, Логофилия, Литературные игры, Вперёд к победе над разумом, Вариации на тему, Alternative Universe, Флора и фауна

16:46 

Rathe, я назову его Rathe :)

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Для меня главная красота историй из серии «В огороде бузина»…

…(а у меня таких историй много)…

…в том, что для них вероятность оказаться правдой, а не совпадением стремится к нулю, но всё же существует.


Я тут именами сыплю, а вдруг кто-то не в курсе. Распишу подробнее. Итак, есть фильм «Young Sherlock Holmes and the Pyramid of Fear», он снят не по книге, а по самостоятельному сценарию.
Это альтернативный приквел к Шерлокиане, в нём Холмс и Уотсон познакомились ещё в школе. И дальше было много околоегипетской мистики.
Среди действующих лиц (ещё раз повторю, могу попрыгать и руками помахать — среди действующих лиц) нет Мориарти. Однако есть некий профессор (во) — интриган, злодей и далее по тексту. Зовут его Rathe.



Сыграл его Энтони Хиггинс, посему за более точными и подробными сведениями — к Jean-Paul на соответствующую страницу сайта, посвящённого Энтони Хиггинсу.

Есть диснеевский мультфильм «The Great Mouse Detective», он снят по книгам Евы Титус о Бэзиле с Бейкер-стрит. Эти книги — вариации на тему Шерлокианы, причём для детей, причём действуют там зверюшки.
Нет, где-то существует настоящий, человеческий Лондон, но вообще-то главный герой — мышЬко Бэзил с Бейкер-стрит.
Слушал он, слушал Шерлока Холмса (благо жил в том самом доме 221-b), да и постиг совершенно случайно дедуктивный метод, да и стал и.о. Шерлока Холмса для мышиной части Лондона.
За книги ручаться ПОКА не могу, но в мульте Мориарти тоже нет. То есть совсем — Холмс и Уотсон там хоть на пару секунд, да появляются, но Мориарти — нет. Однако у Бэзила был, само собой, противник — тоже злой-коварный-безжалостный и тоже профессор, гы-гы. И звали его Рэтиган.



За дополнительной мышЬкоинформацией — на этот сайт, и ещё на этот (вот страница со ссылками, ну и на самом сайте есть где полазать).

А теперь смотрим на даты.
Мультфильм вышел в 1986 году, фильм — в 1985, вроде бы не подходит. Однако я не знаю, сколько времени шла работа над мультфильмом.

Но вот книги по срокам подходят точно.
В 1964 году Ева Титус написала вторую книгу о Бэзиле, в которой появился Рэтиган (в первой его ещё не было).
Цитата из Википедии (другого источника пока просто нет. Sorry за качество перевода).
Basil and the Lost Colony (1964): Basil leads an expedition in search of the Lost Colony of the Tellmice. Along the way he is pursued by Ratigan and his thugs.
(Бэзил и Потерянная Колония. Бэзил ведёт экспедицию на поиски Потерянной Колонии Курганных / Легендарных [не знаю пока, какими они были в книге, а подходят оба значения] мышей. На всём протяжении пути Бэзила преследует Рэтиган и его головорезы.)

И следующая книга тоже написана до фильма!
Basil and the Pygmy Cats (1971): Basil finds a clue that hints at the existence of Pygmy Cats. He and Dawson search for the truth, all the while avoiding Professor Ratigan and Captain Doran. Before they can even go searching, however, they must restore the Maharajah of Bengistan to his throne.
(Бэзил и Коты-пигмеи. Бэзил находит улику, которая указывает на то, что существуют коты-пигмеи. Он и Доусон доискиваются правды, одновременно с этим остерегаясь профессора Рэтигана и капитана Дорана. До начала расследования им, однако, придется помочь махарадже Бенгистана вернуть трон.)
Статья из Википедии лежит здесь:
http://en.wikipedia.org/wiki/Basil_of_Baker_Street

Короче, мне с некоторых пор интересно, у двух «отражений» Мориарти, Rathe и Ratigan'a, случайно получились такие похожие имена или нет?

Правда, Ratigan — в некотором роде производное от rat, то бишь от «крысы». Но только в мульте, в книге он мышь…

И ещё несколько слов о Рэтигане

А rathe в английском — вполне себе значимое слово, «ранний» или «быстрый» (за более подробные разъяснения опять спасибо Jean-Paul)…
И хорошо бы спросить кого-нибудь, сведущего в древнеегипетских реалиях, не отсылает ли имя Ehtar (или Rathe) к конкретному лицу / мифологическому персонажу…
…Но всё-таки, почему два альтернативных Мориарти — почти тёзки? Авторы сценария «Юного Холмса» списали имя у Евы Титус? Или это совпадение?

PS Кстати, на радость тем, кто придерживается версии о том, что Мориарти — ирландская фамилия, напомню ещё раз, что у Евы Титус Рэтигана зовут не как-нибудь, а Padraic. Это имя (англичане пишут его «Patrick» — tes3m, так?) — типично и стереотипно ирландское. То есть «ирландец Патрик/Падди» — если не ошибаюсь, примерно такое же клише, как «русский Ваня».

PPS А капитан Доран вынес мне моск так и просится в очередной кроссовер Шерлокианы и Базилианы — версию «Знатного холостяка», в которой у Хетти Доран был беспутный дядюшка... Правда, это будут вторые «Часы доктора Ватсона».

 
запись создана: 13.07.2009 в 01:56

@темы: Пан Твардовский, Кроссоверы, В огороде бузина, Башня, Базилия, Alternative Universe, Шерлокиана

06:48 

С кнутом в руке и сачком за поясом

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Полтора года назад цитата с пропущенными словами из «Знака четырёх» (начало главы «Суть дедуктивного метода Холмса») превратилась у меня сначала в пристрелочную «Суть ВИРТУАЛЬНОГО метода Холмса», а некоторое время спустя — в совсем уж оторвавшуюся от оригинала «Суть ФОЛЬКЛОРНОГО метода Холмса». А что писали до меня [J]Reina Emerald[/J] и АСЯ-ЯСА, то на Зумланде лежит (осторожно, рейтинг).

Немного погодя в ту же игру попало начало «Глории Скотт» — у меня вышла «Глория ДЕИ», две «Глории» by АСЯ-ЯСА можно глянуть здесь и здесь, а ещё одну, by [J]Reina Emerald[/J], — примерно там же.

А потом [J]Reina Emerald[/J] долго предлагала всем очередную «рыбу», на этот раз из «Алого кольца», и тут недавно до неё дошли руки.

Итак,
«<***> кольцо»

ух


…Ну я и решил: рыба так рыба. ;-)

«САДОВОЕ кольцо»

плюх


…Присоединяйтесь.

@темы: Шерлокиана, Чем бы дитя ни тешилось, Холмсова семейка, Сказки, Сам дурак на спине рюкзак, Природа, Постёбушки, Майкрофт Холмс, Логофилия, Литературные игры, Вперёд к победе над разумом, Виктор Тревор, Вариации на тему, Вёсла, Alternative Universe, Флора и фауна

00:40 

Вот так и уверуешь в происхождение видов

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Давеча перекидывались на форуме ассоциациями, перекидывались... пока не получился из разговора вот какой вынос мозга.

...Павиана Баскервиллей я легко представлю, не вопрос. Да и он, надеюсь, тык. Но Павиан Баскервиллей на одном из фамильных портретов... :spriv:

UPD
Теперь в предки сэра Генри попал ещё и героический кофейник — ай, красота.

@темы: Флора и фауна, Шерлокиана, Чем бы дитя ни тешилось, Форум 221b.borda.ru, Таблетки от жадности, или Чёрная Интуиция, Соционика, Постёбушки, Литературные игры, Вперёд к победе над разумом, Вариации на тему, Болота, Alternative Universe

09:25 

«Знатный холостяк» по-логофильски

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Ссылки на предыдущие серии этой шизы найдёте здесь, а пока ловите очередную «рыбу».

Это у нас отрывок из «Знатного холостяка» (оригинал здесь, перевод Д. Лифшиц здесь).

гыгы

…Присоединяйтесь.

@темы: Логофилия, Литературные игры, Вперёд к победе над разумом, Чем бы дитя ни тешилось, Таблетки от жадности, или Чёрная Интуиция, Соционика, Вариации на тему, Alternative Universe, Шерлокиана, Сказки

19:39 

«На спину б надо трефовый туз», гыгы

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
22:10 

Ботаническое :)

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Если есть у кого на примете сюжет о группе персонажей и их любимом создании, вот хочу предложить в качестве возможного названия опечатку...



PS Sherlock, во

@темы: Чем бы дитя ни тешилось, Флора и фауна, Сказки, Постёбушки, Надрывно и со слезою, Красотишша, Вперёд к победе над разумом, Alternative Universe, Шерлокиана

10:45 

ПнЗ-книги

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
*с надрывом в голосе*
во

*без надрыва в голосе*
во


О кинофанфиках по «Путешествию» разговор пока не завожу. О мангофанфиках тоже. Поговорим о книгах.

Вот что удалось накопать по обзорам. Изданные книгофанфики по «Путешествию» — по большей части фэнтези.

Есть юмористическое фэнтези. Например, однажды небезызвестный кроссоверный обитатель ХХ века Гарольд Ши разрулил события 37, 38 и 39 глав «Путешествия». Повесть «Гарольд Ши и Король обезьян» входила в антологию «Возрождённый чародей»; за описанием повести — сюда.

Детское фэнтези есть, про Мейлин Сунь-Укуновну… Сунь Мейлин Укуновну… в общем, про Сунь-Укунову дочкуво как. Чадо тоже в ХХ веке обреталось.

Ещё есть детское фэнтези — Дракон Потерянного / ну или Забытого моря (тык). Автор Лоуренс Еп, то есть Иэп (короче, Laurence Yep). Тут в кои веки не ХХ век и не Америка. :yes:

Ещё «Полуденные врата» Майкла Скотта Роэна есть. За описанием опять сюда; а когда у меня своё мнение сложится, я подниму пост.


Ну и так далее. Тем интереснее будет при случае подержать в руках «The Laughing Sutra» Марка Зальцмана (Mark Salzman), вовсе не сказочно-фэнтезийную. Хотя фантастическую, да (так и в исходном тексте тык).
В «Сутре» ну почти герои «Путешествия» приключаются по Америке (ша) ну почти времен написания книги (если я не ошибаюсь, там 80-е годы, а написана она в 1991).
Вот тут лежит краткий обзор, тут куда более подробный, со спойлерами, а отсюда и отсюда даже сколько-то завлекалочных страниц наберётся. Вы вот.
(Кстати, вдруг кто целиком читал? Вот на первых десяти страницах мелькает тык)


И совсем уж интересно будет разобраться, почему же Джеральд Визенор (Gerald Vizenor), великий и могучий, книгу, где и герои как бы не те, и приключаются не так, и вообще речь о другом, всё ж таки назвал «Американский Царь обезьян в Китае». И не просто назвал: там по тексту, как я понимаю, герои не раз и не два кивают на «Путешествие». Впрочем, за кратким отзывом сюда, за подробным сюда, цитаты ловятся здесь (во) и здесь.

@темы: Филология, Трикстеры, Таблетки от жадности, или Чёрная Интуиция, Сунь Укун, Соционика, Сказки, Путешествие на Запад, Обезьяны, Литературные игры, Китай, Вариации на тему, Бродячие сюжеты, Америка, Alternative Universe

01:35 

Первоапрельские толкинокомиксы...

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
08:43 

ШХ-рассказы Михаила Харитонова

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Вот был у фантаста Михаила Харитонова шерлокианский рассказ «Баркарола», про Каина и Авеля . Да была ещё «Подлинная история баскервильского чудовища». Потом «Баркаролу» он переименовал, теперь это «Тарантелла». А старое название ушло к третьему рассказу. Ну и в прошлом году появилась у него короткая ШХ-повесть «Девоншир». Ай, так бы и дальше. :yes:

@темы: Alternative Universe, Вариации на тему, Фанфики, Холмсова семейка, Шерлокиана

08:15 

Он шёл к Рейхенбаху, а вышел на Запад

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Однажды дайри-статистега, обвившись вокруг компаса, вяло размышляла о том, куда бы ей податься. И тут к ней как пришли, да как спросили, что ажно получилось вот такое.



Нет, ну тык...

...Но чтобы тык? Что-то я не понимаю... :lol:

PS. А потом явилась на подмогу littlesunnycat, и на два голоса замутили мы с ней ай веселуху, большое ей спасибо.

Если рассудок и жизнь дороги вам вы серьёзный человек и с трепетом относитесь к обозначенным в заголовке книгомирам, пожалуйста, не ходите под кат, не ешьте кактус.

Первый кон

PPS. А следующий кон мы играли с Миранда Элга.

Второй кон

А третий кон мы играли с Джиалгри - может, она что вспомнит?
запись создана: 27.04.2011 в 00:38

@темы: Шмель Мохнатый, Шерлокиана, Чем бы дитя ни тешилось, Холмсова семейка, Фольклористика, Филология, Трикстеры, Таблетки от жадности, или Чёрная Интуиция, Сунь Укун, Соционика, Сказки, Путешествие на Запад, Природа, Постёбушки, Онлайн-словари, Обезьяны, Майкрософт Холмс, Логофилия, Литературные игры, Кузнечик, Кроссоверы, Книги, Китай, Индейцы, Дайри-статистега, Вперёд к победе над разумом, Ветер, Вариации на тему, Англия, Америка, Alternative Universe

22:50 

lock Доступ к записи ограничен

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
08:36 

И ещё о детских «путешественных» книгах

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
О детских «путешественных» книгах у меня уже кой-чего собрано здесь — дык еще нашлось.

Во-первых, есть такая история — «Monkey subdues the White-Bone Demon», это слепленная из двух эпизодов цельная история о госпоже Бай Гу Цзин (в романе это главы 27, 30 и 31). Так ведь нашлась и в русском переводе — переводил Дечебал Григоруцэ (на его сайте вам — отсюда, сюда и дальше по порядку).

Во-вторых, вольный, опять-таки, пересказ первых глав романа, где в конце (после пари, которое Сунь Укун проиграл Будде) повествование — рраз! — и вырулило на альтернативный финал. Как? А сами прочтите: тык, шмяк, бряк, дзынь, блямс, бомм, бамм, бабах.

Это работа Салли Хови Риггинс, страница её здесь, там и ещё много интересного найдётся.

А для самых ценителей — вот ещё конфета напоследок: как дети, ученики Салли Риггинс, пересказывали её книгу.

@темы: Филология, Обезьяны, Вариации на тему, Путешествие на Запад, Трикстеры, Детская литература, Alternative Universe, Китай, Сунь Укун, Иллюстрации

Искры и семена

главная