• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: голый кондуктор бежит под вагоном (список заголовков)
11:30 

«Это я почему такой Старк? Это потому что у меня почта не работает!»...

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
...или Внезапные Плоскомирные Старки.

Эпиграф с Девиантарта:
Хэвлок Ветинари, патриций Анк-Морпорка
vs Тайвин Ланнистер, Десница короля.

тык
(отсюда).


Когда мы смотрели «Опочтарение» в русской озвучке, реплика Ветинари «Я в тупике, а мне не нравится быть в тупике»...

(оп)

...на себя внимания не обратила.

Зато в английской — ооо.

В сказанных Чарльзом Дэнсом словах (если не читать английские субтитры, а просто слушать)...

(тык)

и они же на гифе

...угадайте, каких неожиданных ПЛиО-параллелей можно было наловить. :lol:

PS На всякий случай — Старки, Ланнистеры.

PPS ПЛиО-обзоры и Пратчетт-обзоры ко мне, кажется, не заходят. Но если зайдут, вот им код.

Тык

@темы: Пратчетт, ПЛиО, Голый кондуктор бежит под вагоном, В огороде бузина

00:21 

Мышкозадача

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Несколько лет назад занесло меня на Соловки с начатым переводом одной из мышко-Бэзило-сказок Евы Титус — «Котов-пигмеев».
Ноута нет, перевод рукописный, стрёмно текст в таком виде таскать.
Набираю в Интернет-клубе очередную главу, а клуб в школе — и на остальных компах кто играет, а кто кино смотрит. Если точнее — разудалую комедию про сиськи-письки.

А у меня финал третьей главы.
Голый кондуктор бежит под вагоном, ну вы поняли

...А потом смотрю на распечатку — ыыы, в самом деле, под сиськи-письки разудалую комедию очень даже логично переставились буквы в одном из слов ближе к концу отрывка.

Найдёте слово? Ответы убирайте под кат, пожалуйста. А те, кто уже слышал эту байку, не подсказывайте, ага.

PS Обзоры, нужна ссылка? Если да, берите.
Тык

@темы: Шерлокиана, Точка точка запятая, Постёбушки, Голый кондуктор бежит под вагоном, Базилия

01:46 

«Ну, такие… в форме змеи»

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
22:42 

Откуда берутся Сунь Укуны

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Как найдет Гуглохром знакомое слово, так своими сбитыми настройками и рвётся переводить его с английского.

Тут недавно вылез он на страницу, да и решил подправить родословную Сунь УКуна, который, по версии романа, из камня на вершине горы появился.


@темы: Обезьяны, Мульты, Китай, Голый кондуктор бежит под вагоном, Вперёд к победе над разумом, Аниме, Осаму Тедзука, Путешествие на Запад, Сунь Укун, Трикстеры, Чем бы дитя ни тешилось, Япония

09:54 

И опять Джеральд Визенор

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Интересно. Оказалось, что роман «Гривер, или Американский Царь обезьян в Китае» Джеральда Визенора куда путешественнее и обезьяннее, чем могло показаться на первый взгляд. По крайней мере, если судить вот по этому обзору (последняя треть текста).

Надо найти, чо. И самого «Гривера» (во), и инфу про Визенора. Продолжение следует.

@темы: Америка, Вариации на тему, Голый кондуктор бежит под вагоном, Индейцы, Китай, Обезьяны, Путешествие на Запад, Сунь Укун, Трикстеры, Фольклористика

08:59 

10 персонажей, 10 предметов, 10 действий — авторская версия

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Вам понадобятся десять персонажей из любого мира, десять предметов (тоже из любого мира) и десять действий (можете называть их глаголами, можете отглагольными существительными, лишь бы эти действия ложились во фразу «И тогда Герой А совершил Действие B при помощи Предмета С»).
Расписываете персонажей, предметы и действия по столбикам, нумеруете. А теперь можете заполнять «рыбу», которая лежит здесь, с примерами того, как её уже заполняли.

А вот теперь, пожалуй, и я её заполню — благо наконец-то удалось хорошенько забыть, кто кому кем приходится и что чем делает.

Мои персонажи, предметы, действия

NB Среди персонажей обратите внимание на двух. Во-первых, Герой №9 явился за кефиром года эдак из 1997, когда кто-то однажды повесил на Эгладоре листок с завлекательным для некоторых предложением «А напишите-ка, ребятушки, кто вы есть» — и среди многочисленных эльфов, гномов, кендеров, магов и кем там ещё предпочитали считать себя толкинисты в конце девяностых, затесался некто, затейливо отрекомендовавшийся «шёл мимо за кефиром».

Во-вторых, есть там такой Герой №1. Ясно, что немногочисленные читатели очередных плодов моей тайной страсти к кроссоверам могут с чистой совестью здесь, как и там, представить на месте Васи Пупкина Мартина Воителя ( en.wikipedia.org/wiki/Martin_the_Warrior ) — и во.


Итак, прошу любить и жаловать…

тык

@темы: Чем бы дитя ни тешилось, Фаустиана, Точка точка запятая, Толкинистика, Там, где ольха с рябиною, Таблетки от жадности, или Чёрная Интуиция, Сюжеты о проданных душах, Соционика, Сказки, Ролевое движение, Постёбушки, Посмертие, Логофилия, Литературные игры, Кроссоверы, И солнце ярче, и сахар слаще, Голый кондуктор бежит под вагоном, Вперёд к победе над разумом, Бродячие сюжеты

12:49 

Англоязычный онлайн-словарь сленга

Ветер – девятибалльный ост, тот, что приносит лето на острова... (с) Олег Медведев
Англоязычный онлайн-словарь сленга: www.urbandictionary.com/
За ссылку спасибо  El Aurence и  Jean-Paul-Red.

@темы: Голый кондуктор бежит под вагоном, Лингвистика, Онлайн-словари, Филология

Искры и семена

главная