22:07 

"Study in Emerald" - вступление и обновлённые ссылки

Erno
Вы соберите травы мои, вы сохраните книги мои... (с) Алькор
Один из самых моих любимых фанфиков по Конан Дойлю...
ну да
...это рассказ Нила Геймана Этюд в изумрудных тонах, кроссовер Конан Дойля и Лавкрафта. Кстати

Вот здесь мы обсуждали этот рассказ на форуме 221b.borda.ru.

А вот здесь лежит PDF с английским текстом и mp3 рассказа «Study in Emerald» – читает автор. Кстати
NB: ссылка перезалита.

А вот тот же «Study in Emerald», снова на английском, но на этот раз только в pdf-формате с официального сайта Нила Геймана.

А вот что говорит Гугл.

PS А ещё в своё время я решил, что песня "Религия" Олега Медведева будет хороша в качестве гимна для нилогеймановского Движения Сопротивления.
запись создана: 30.03.2008 в 15:15

@темы: Neil Gaiman, Study in Emerald, Аудиоспектакли, Барды, Бродячие сюжеты, КСП, Кроссоверы, Олег Медведев, Песни, Сказки, Творческая студия "Полнолуние", Форум 221b.borda.ru, Шерлокиана, Шерри Верне, Шерлокиана в лицах, Шерлокиана в песнях

URL
Комментарии
2008-03-31 в 12:41 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
:bricks: Млин! Не могу я всё это читать! Не могу! А надо. :weep2: Мосск сдыхает просто!

2008-03-31 в 19:47 

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Ох, ка-а-а-а-ак мне это повествование скрасило недавний отпуск... :rolleyes: - и главное, попалось совсем неожиданно, в сборнике "Хрупкие вещи"...

2008-04-01 в 09:27 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
FleetinG_
"Хрупкие вещи" А что это за сборник?

2008-04-04 в 19:32 

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Это хрупкие, но интересные вещи, написанные Нилом Гейманом :)
www.ozon.ru/context/detail/id/3755476/

2008-04-04 в 23:43 

Erno
Вы соберите травы мои, вы сохраните книги мои... (с) Алькор
А я сейчас "Американских богов" читаю. Интересно дядька пишет. :)

URL
2008-04-05 в 16:15 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
FleetinG_
Хрупкие - и главное, красивые - вещи люблю. Надо будет ознакомиться. Спасибо за наводку. :yes:

Erno А это что? Того же автора? :gigi:

2008-04-18 в 12:43 

Where there's no emotion, there's no motive for violence
А вот здесь лежит PDF с текстом и mp3 рассказа «Study in Emerald» – читает автор.
спасибо! еле успела - файл уже в архив поместили, пришлось рекламу читать)))

2008-04-18 в 12:58 

Erno
Вы соберите травы мои, вы сохраните книги мои... (с) Алькор
Erno А это что? Того же автора?
 АСЯ-ЯСА, да, того же.
Вот страница с его книгами:
oldmaglib.com/author.php?all=0&fl=g&srt=2&g=0&a...

Здась, кстати, есть сборник "Хрупкие вещи", но перевод "Этюда в изумрудных тонах" заметно хуже, чем тот, который выложен в посте.

спасибо! еле успела - файл уже в архив поместили, пришлось рекламу читать)))
 Barbuzuka, это хорошо, что успела. В крайнем случае, я мог бы перезалить. :)
Ну и как тебе аудиокнига?

URL
2008-04-18 в 13:21 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Erno
Эх, батя! Сколько всего интересного - читать, читать, не перечитать! :small: Но... Неее, Аморика - в первую очередь, а потом это! :-D Спасибо за ссылки. :)
Я там у ся небольшой пост выложила - впечатления от прочтитанного (пока) малюсенького кусочка Аморики... :shuffle: Берусь за чтение-таки! :yes:

2008-04-18 в 13:49 

Erno
Вы соберите травы мои, вы сохраните книги мои... (с) Алькор
Я там у ся небольшой пост выложила - впечатления от прочтитанного (пока) малюсенького кусочка Аморики... Берусь за чтение-таки!
Спасибо, вай. :sunny: А я тебе двумя комментами уже ответил. :friend2:

URL
2008-04-18 в 14:16 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Erno
Пожалуйстя. Мну ужо увидел и ответил аналогично! :buddy:

2008-11-11 в 10:38 

helen stoner
I don't believe in the no-win scenario (c)
Erno
Спасибо, очень "Этюд" понравился в "Черепе Ш. Х.". И с удовольствием послушаю :)

2008-11-11 в 21:22 

Erno
Вы соберите травы мои, вы сохраните книги мои... (с) Алькор
Спасибо, очень "Этюд" понравился в "Черепе Ш. Х.". И с удовольствием послушаю
helen stoner, угу. В "Черепе", насколько я помню, как раз хороший перевод.
Зато газетная реклама до чего хороша в pdf-файле. :)

URL
2008-11-12 в 10:27 

helen stoner
I don't believe in the no-win scenario (c)
Erno
:yes: :yes: Здорово сделано.

2008-11-12 в 11:40 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Мне что ли "Этюд" наконец прочесть, а то как-то стыдно, что ещё не читала. :shy: :gigi:

в "Черепе Ш. Х.".
Пришла ассоциация:
"Из мёртвой главы гробовая змея,
Шипя, между тем выползала..." :lol:

2008-11-12 в 18:46 

А ведь шел с твердым намереньем в очередной раз высказать свое счастье по поводу "Этюда"...
Что за "Череп"?

Нет, я его выскажу!
Для начала меня убили объявления. Потом - пара деталей, вроде пресловутого "бутылочного стеклышка в траве". И под конец - рассмешил переводчик, видимо, самый умный.

2008-11-12 в 23:27 

Erno
Вы соберите травы мои, вы сохраните книги мои... (с) Алькор
Цепеш, "Этюд в изумрудных тонах" был издан в сборнике "Череп Шерлока Холмса". А сборник так назывался по рассказу "Череп Шерлока Холмса". :) Авторы "Черепа" - Даниэль Клугер и Александр Рыбалка.

URL
2008-11-13 в 13:08 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
tsepesh
Для начала меня убили объявления. Потом - пара деталей, вроде пресловутого "бутылочного стеклышка в траве". И под конец - рассмешил переводчик, видимо, самый умный.
Объявления прекрасны! Сразу затягивает в текст. Переводчик - в смысле послесловие-разъяснения?
Смешно, конечно, но в смысле деталей (помимо прочего) меня покорила простая, обыденная, но ёмкая фраза: "Лестрейд вытер с подбородка яичный желток салфеткой". Я тож так хочу об эмоцональных реакциях писать! :rolleyes:


Erno
А сборник так назывался по рассказу "Череп Шерлока Холмса".
Ужас! :lol: Сразу вспоминаются чаши, сделанные из черепа врага...

2008-11-14 в 02:02 

Erno
Вы соберите травы мои, вы сохраните книги мои... (с) Алькор
Смешно, конечно, но в смысле деталей (помимо прочего) меня покорила простая, обыденная, но ёмкая фраза: "Лестрейд вытер с подбородка яичный желток салфеткой". Я тож так хочу об эмоцональных реакциях писать!
АСЯ-ЯСА, действительно, хорошая фраза. А мне в своё время до чего понравилась фраза о луне. Правда, это не в первой главе, так что тебе сие конфето ещё предстоит.

URL
2008-11-14 в 16:42 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Erno
Скоро дочитаю! :cheek: Фразу про луну помню: ты говорил, - вот я и жду уже, когда до неё дойду. :gigi:

2011-11-15 в 02:25 

Basil Hallward
Мёртвый поэт со взбитыми сливками
Есть отличный ресурс "Quiet Lurker", где собраны фанфики по "Этюду в изумрудных тонах".
Ссылка на ресурс: http://timeladywho.tumblr.com/post/5899135414/pratwithmirrors-a-study-in-emerald-fanfic-rec

2011-11-15 в 07:47 

Erno
Вы соберите травы мои, вы сохраните книги мои... (с) Алькор
Basil Hallward, большое спасибо. :friend: Я повешу вашу ссылку у себя в дневнике, ага. Кстати, перевод Е. Лихтенштейн, который здесь выложен, — он лучше, чем перевод, кажется, Н. Волжиной, который вы предлагаете, честно-правда.

URL
2011-11-15 в 13:32 

Basil Hallward
Мёртвый поэт со взбитыми сливками
Erno, спасибо, я сравню!
я просто читал последние разы по-английски и уже забыл качество русского перевода из книжки.

2012-02-10 в 16:11 

Джиалгри
Дурь генерирую изнутри
О, надо будет разжиться аудиоверсией автора, мне нравится, как Гейман читает)))

Американские боги хороши (хотя несколько длинноваты местами)
а отдельный пост про них есть?

Кстати, как тебе в "этюде" предположительно-мориарти?

2012-02-10 в 20:35 

АСЯ-ЯСА
puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
А можно влезть? :shuffle: А у меня геймановская аудиокнига «Звёздная пыль» есть, на русском, правда. И правда, на диске. Могу поделиться. :shuffle2: А можно что-нибудь в авторском исполнении попросить? Интересно.

2012-02-10 в 21:28 

Джиалгри
Дурь генерирую изнутри
АСЯ-ЯСА,
Точно есть "Звёздная пыль" в исполннии автора на рутрекере (правда, он пока не фурычит)
И "Американские боги" есть в аудиоверсии.

2012-02-10 в 21:34 

АСЯ-ЯСА
puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Джиалгри
А, спасибо. :)Тогда поищу, как дослушаю на русском.

2012-02-12 в 09:02 

Erno
Вы соберите травы мои, вы сохраните книги мои... (с) Алькор
О, надо будет разжиться аудиоверсией автора, мне нравится, как Гейман читает)))
Джиалгри, так это, ссылка в посте вывешена.
Или ты имеешь в виду английскую аудиоверсию «Богов»?

Американские боги хороши (хотя несколько длинноваты местами)
Я навскидку не вспомню, что мне бы хотелось выкинуть из «Богов» (ну кроме, конечно, доамериканской истории Чернобога, но там дело не в затянутости, а в развесистой клюкве, которой эта самая история густо пересыпана, дааа).
Гейман вообще прекрасно цепляет эпизод к эпизоду, я тоже хочу так научиться.

а отдельный пост про них есть?
Вот, наверное.
Более подробного, пожалуй, нет, хотя надо бы.
Кстати

URL
2012-02-12 в 10:50 

Джиалгри
Дурь генерирую изнутри
Erno, так это, ссылка в посте вывешена.
ну да, я имела в виду, что надо по ней пойти и скачать
как ты помнишь, мои отношения с файлообменниками сложны и требуют определённых усилий для получения желаемого

Американские боги хороши (хотя несколько длинноваты местами)
Я навскидку не вспомню, что мне бы хотелось выкинуть из «Богов» (ну кроме, конечно, доамериканской истории Чернобога, но там дело не в затянутости, а в развесистой клюкве, которой эта самая история густо пересыпана, дааа).

Мне хотелось:
читать дальше

:shuffle2: и плииииз,читать дальше

2012-02-12 в 13:20 

Erno
Вы соберите травы мои, вы сохраните книги мои... (с) Алькор
ну да, я имела в виду, что надо по ней пойти и скачать
как ты помнишь, мои отношения с файлообменниками сложны и требуют определённых усилий для получения желаемого

Джиалгри, помню, да. Хорошо, а если так?
Во

начиная с третьей, кажись, сократить раз эдак в 50 доамериканские истории
Ясно. А мне как раз нравятся такие штуки, когда во вставных историях время течет по-другому.

выкинуть на хрен длинное описание висения на дереве. я верю, что у него есть глубокий смысл, но мне было так тоскливо, что смысл меня не застал. единственное, что помню - это как он потом путешестнул где-то на том свете, прежде, чем вернуться
Ясно.
ИМХО, во как

Но вообще, надо сказать, при том, что местами конкретно затянуто, общее впечатление всё равно осталось, что книга хороша.
:friend:

и, плииииз
Да не вопрос, поправлено.

URL
     

Искры и семена

главная