Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Суровый Челябинский Эрно, отправившись с проводником бродить по Байкальскому заповеднику, легкомысленно пустил побоку единственную электричку из Танхоя в Слюдянку. Потом так и не застопил машину на трассе. Потом не обаял проводниц в проходящем поезде... ...То бишь в Слюдянку он приехал только с четвёртого захода. И теперь топает через весь город под дождём, чтобы хоть так включить голову, приморенную тремя подряд почти бессонными ночами (и тыкчасовым... простите, Господином Часовым Поясом, с которым приходится считаться, потому что местное время на пять часов отличается от московского, а по московскому ходят поезда). Вопрос: сколько литров дождевой воды впитает спальник, опрометчиво положенный на самый верх рюкзака, прежде чем Эрно перестанет пялиться на горы вокруг и жёлтые кирпичи асфальт с мраморной крошкой под ногами, включит-таки голову — и поймёт, что рюкзак тяжелеет вовсе не от пройденных прогулочным шагом трёх километров?
Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Во славном городе Улан-Удэ от меня разбегались церкви (наверное, тыкрешили, что если меня там, в Бурятии, не интересуют дацаны, то от меня лучше держаться подальше). То есть не давали засечь направление до себя, натурально прятались за домами и даже домиками и так далее. Но почти все удалось отловить, что меня сильно порадовало. Увы, это было только начало. В Танхое от меня сбежала станция...
Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Территория этнографического музея народов Забайкалья разбита на секторы, по обитателям того или иного региона. Около каждого сектора стоит щит с описанием и изображениями людей в национальных костюмах. На этих рисунках можно видеть: - эвенкийских мужчину и женщину; - бурята и бурятку; - казака и казачку; - двух старообрядок.
Никогда не говори "никогда" Название: Никогда не говори "никогда" Автор: Assole Бета: пока нет Фандом: Ниро Вульф и Арчи Гудвин, Шерлок Холмс Пейринг: Какой в письме пейринг? Рейтинг: G Саммари: Письмо Дисклаймер: Всё не моё, тем более ветер. Примечание: Написано для Erno по заявке: ветер. Предупреждение: Это уже даже не бред. Это кроссовер.
Сассекс Фулворт миссис Нортон до востребования 10 июня 1917
Милая тётушка!
Надеюсь, Вы и дядюшка здоровы, мёд сладок, а досаждает вам лишь холодный морской ветер. Звучит странно в наше неспокойное время, и всё же я очень надеюсь, что мировые неприятности обошли Вас стороной. Я помню, что Вы просили меня не писать Вам ради нашей общей безопасности, но я приму всевозможные меры предосторожности: напишу до востребования, подпишусь инициалом, не стану называть Вас по имени и указывать обратный адрес. Впрочем, мало-мальски грамотный человек поймёт по штемпелю, что письмо из Загреба. Здесь уже почти спокойно, но думаю, что следующее письмо от меня Вы получите не скоро. И это первая причина, по которой я всё же решился написать Вам. Вторая же причина в том, что я спешу сообщить Вам известие, которое должно порадовать Вас. Я дочитал английские журналы и книги, которые Вы передали мне при нашей последней встрече. Занятно, но признаюсь Вам, что сделал для себя из всего этого познавательного чтения вывод: вот уж чем не буду заниматься в жизни, так это частным сыском! Чрезвычайно нервная деятельность, несовместимая с пищеварением. Наверно, я просто немного голоден. Именно поэтому совершенно не понял истории с орхидеями. Цветы как цветы, впрочем, я толком и не видел их. И вообще, дело о Собаке - самое нелепое, на мой взгляд. Слишком много совпадений и закономерных случайностей, или, если угодно, случайных закономерностей. Я имею в виду фамильные портреты. Опасная вещь. Задумаешься, прежде чем повесить в своей спальне или кабинете не то что портрет какого-нибудь знаменитого родственника, а, например, родного отца. И всё же позволю себе уверить Вас в том, что Вы достигли цели, к которой стремились, когда просили меня прочесть эти рассказы. Их герои достойны уважения. Пожалуй, я всегда чувствовал это. Не волнуйтесь за меня и дядюшке накажите, чтобы не волновался. Со мной всё хорошо, а если удастся кое-куда добраться, так и вовсе будет замечательно. Остаюсь Ваш (тщательно замазано) любящий сын своей матери, Н.
Ниро Вульф (Nero Wolfe) - знаменитый частный детектив, лентяй, знаток и ценитель словесности, женоненавистник, гурман, любитель орхидей, пива и желтого цвета и вообще большой оригинал.
Согласно большинству упоминаний, Вульф родился в Черногории.
В 1956 году Джон Кларк в Baker Street Journal выдвинул версию, что Ниро Вульф является сыном Шерлока Холмса и Ирен Адлер. И хотя нет никаких доказательств, что эта идея поддерживалась Рексом Стаутом, есть интересная деталь - над столом Арчи Гудвина в кабинете Ниро Вульфа висел портрет Шерлока Холмса.
Вульф очень мало упоминает о своей юности, но, по всей видимости, она была очень бурной. До первой мировой войны Вульф был тайным агентом Австрийского правительства, но во время войны он сражался с немцами и австрийцами в рядах сербско-черногорской армии. Прожив некоторое время в Европе и Каире, Вульф переехал в Соединенные Штаты.
Ниро Вульф всем напиткам предпочитает пиво. Пьет он его постоянно, с удовольствием и очень много. Чтобы хоть как-то ограничивать себя, Вульф ведет подсчет выпитого за день, складывая крышечки от бутылок в ящик своего письменного стола.
Неудивительно, что при таких привычках Ниро Вульф весит, как неоднократно упоминается в книгах, одну седьмую тонны. Зная это, понятно, почему Вульф заказывает себе специальные кресла и не любит выходить из дома.
Ещё одна страсть Вульфа - орхидеи. С ними он проводит ежедневно четыре часа, невзирая ни на что.
Вульф - знаток и ценитель правильно употребленного слова. Не раз по поводу точного значения того или иного слова у него возникает спор с Арчи Гудвином, решающим аргументом в котором является словарь. Вульф постоянно использует свое великолепное знание языка в словесных баталиях. Даже вечный союзник-соперник Вульфа, инспектор Кремер, признает, что Вульф никогда не лжет, маскируя правду за сложной формулировкой.
Вульф не любит женщин. Скорее даже не женщин, а женские слабости, в особенности истерики. В то же время Вульф относится с большим уважением к женщинам, заслуживающим по его мнению того.
Но, при всей своей эксцентричности, Ниро Вульф в первую очередь - величайший сыщик, на счету которого очень много раскрытых преступлений.
Официальный <...> Скотланд-Ярда был <...> в <...> и носил на шее <...>, что делало его похожим на <...>. В <...> он держал чёрный <...>. Отрывисто <...>, он опустился на <...> и <...> предложенную <...>. — Ну, выкладывайте, что <...>? — <...> Холмс с лукавым <...> в глазах. — У вас недовольный <...>. — И я действительно <...>. Чёрт бы побрал этого <...> с его <...>! Ничего не могу <...>. — Неужели? Вы <...> меня. — В жизни не <...> более запутанной <...>. <...> никаких концов. Сегодня я <...> с ней весь день. — И, кажется, при этом изрядно промокли, — сказал Холмс, дотрагиваясь до <...> куртки. — Да, я <...> дно Серпентайна. — О, Господи! Да зачем вам это <...>? — Чтобы найти <...> леди Сент-Саймон. Шерлок Холмс откинулся на спинку <...> и от души расхохотался. — А <...> фонтана на Трафальгард-сквер вы не забыли <...>? — спросил он. — На Трафальгард-сквер? Что вы хотите этим <...>? — Да то, что у вас точно такие же шансы <...> леди Сент-Саймон <...>, как и <...>. Лестрейд бросил <...> на <...>. — Как <...>, вы уже <...> в этом <...>? — насмешливо <...> он. — Мне только что <...>, но я уже <...> к определённому <...>. — Неужели! Так вы <...>, что Серпентайн тут <...>? — Полагаю, что <...>. — В таком <...>, прошу <...>, каким <...> мы могли найти в <...> вот это. Он открыл <...> и выбросил на <...> шёлковое <...>, пару белых <...> и <...> с <...> — всё <...> и совершенно мокрое. — Извольте! — сказал Лестрейд, кладя на эту кучу <...>. — Раскусите-ка этот <...>, мистер Холмс! — Вот оно что! — сказал Холмс, выпуская сизые <...>. — И все эти <...> вы <...> в <...>? — Они <...> у самого <...>, их нашел <...>. <...> леди Сент-Саймон опознали и <...> и всё <...>. По-моему, если там была <...>, то где-нибудь поблизости найдётся и <...>. — Если <...> из этой остроумной <...>, <...> каждого человека должно быть <...> рядом с его <...>. Так <...> вы надеетесь <...> с помощью <...> леди Сент-Саймон, хотел бы я <...>? — Какой-нибудь улики, доказывающей, что <...>.
Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
воРебятушки, всем всего доброго. Здесь меня, видимо, не будет до конца марта; звонить мне (если вдруг кому понадоблюсь) тоже будет малоосмысленно, а вот смс-ки могут и долететь.