Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Жил на свете мудрый, весёлый и вообще прикольный дядька – Джеймс Крюс.


В 1962 году написал он повесть Тим Талер, или Проданный смех.

В 1979 году немцы сняли по "Тиму Талеру" ажно тринадцатисерийную опупею.


А ещё один прикольный дядька, Кристиан Брюн…

…написал к опупее музыку – вот такую.


А я перевернул всю точку опоры
порылся в закромах да подумал: мало ли кому она ещё пригодится…
Лопату в руки – и айда!




@темы: Фаустиана, Тим Талер, Сюжеты о проданных душах, Музыка

Комментарии
21.12.2007 в 11:26

Снейп злой, потому что ему в детстве пони не купили
Всё хочу прочитать эту сказку, но руки никак не дойдут.
22.12.2007 в 18:11

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
 УпивающаясяСнейпом, так в посте же на неё ссылка висит.
Когда время будет и руки дойдут - почему бы и нет?
Читается легко, написано интересно.

15.08.2010 в 18:31

Лисичка-сестричка
У Кристиана Брюна музыка действительно великолепная! А сам сериал Вы смотрели?
15.08.2010 в 23:13

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
 Танья Шейд, да, удалось посмотреть. Хотя надо бы освежить его в памяти, давно дело было.

А вы смотрели?

Спасибо, на самом деле, что зашли в эту тему. :yes:
16.08.2010 в 16:33

Лисичка-сестричка
Смотрела... на днях. Но уже хочу освежить в памяти:)
И как Ваши впечатлиния?
16.08.2010 в 18:51

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Хм, из того, что я помню, мне очень понравилось, как в первой серии обыгрывается параллель «смех = полёт = свобода». Помните?

Я же говорю, надо пересматривать.

А вы на каком языке смотрели? Я просто немецкого не знаю. Так что если мимо вас пробегали английские субтитры...
16.08.2010 в 19:10

Лисичка-сестричка
Увы, субтитры не пробегали. Я как раз изучаю немецкий, так что смотрела в оригинальной озвучке.
16.08.2010 в 20:00

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Я, в общем, давно собираюсь влезть в немецкий (грешно же филолуху читать интересующих его немецких романтиков в переводах). Но хотелось начать с книг, потому что в письменном тексте всё ж таки проще разобраться. чем в звучащем. А тут придётся поразгадывать ребусы. ;)
16.08.2010 в 20:09

Лисичка-сестричка
Erno
Если Вас интересует моя рецензия на немецкий сериал, то вот она:
diary.ru/~deidreyoung/p120825596.htm
Да, Дейдра Янг - это мой другой логин.
16.08.2010 в 20:21

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Большое спасибо. :friend:

А про другой логин, в общем, можно догадаться.

23.04.2012 в 21:31

Лисичка-сестричка
Erno,
Пересматриваю твой дайри. Могу сказать, что Хорст Франк - лучшее экранное воплощение барона Лефуэта, которого у нас переводят Тречем. ИМХО.
23.04.2012 в 21:42

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
 Танья Шейд, ясно. :yes: Да, у него получился очень интересный Барон.

А если говорить не об экранном, а вообще об изобразительном воплощении, то, ИМХО, очень хороши иллюстрации Нины Гольц:
http://archive.diary.ru/~oldbooksyoungpics/p17178818.htm

Кстати, там упоминается афиша мюзикла по «Тиму Талеру». Интересно, о чём речь.
23.04.2012 в 22:03

Лисичка-сестричка
Кстати, там упоминается афиша мюзикла по «Тиму Талеру». Интересно, о чём речь.
Не о мюзикле Владимира Сидорова, случайно?
http://www.realmusic.ru/sidorov_smekh/?from=bloglink
Иллюстрации Ники Гольц мне знакомы с детства - такие были в первом издании "Тима Талера", что попало мне в руки. Очень атмосферные рисунки, но, ИМХО, есть один недостаток: одни персонажи нарисованы белым, другие - черным. Может создаться иллюзия четкого деления на "хороших" и "плохих".
23.04.2012 в 22:10

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Не о мюзикле Владимира Сидорова, случайно?
Вполне возможно. :yes:

Иллюстрации Ники Гольц мне знакомы с детства - такие были в первом издании "Тима Талера", что попало мне в руки. Очень атмосферные рисунки, но, ИМХО, есть один недостаток: одни персонажи нарисованы белым, другие - черным. Может создаться иллюзия четкого деления на "хороших" и "плохих".
Я подозреваю, именно для этого так и сделано.
23.04.2012 в 22:14

Лисичка-сестричка
Я подозреваю, именно для этого так и сделано.
Я тоже подозреваю. Но мне кажется, что у самого Джеймса Крюса такого четкого деления не было (ИМХО). Потому и считаю этот момент недостатком (единственным).

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail