Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
КОЛДУЙ, БАБА, КОЛДУЙ, ДЕД: ТРОЕ СБОКУ, ВАШИХ НЕТ
Да как стал Бэзил, светоч разума…
светить всегда, светить везде
Но потом Бэзил, естессно, напарника и огорошил.
– А ещё нашлась вот такая мелкая мелочь:
и лавровый венок мне совершенно не жмёт
Подкрутил Бэзил фитиль спиртовки – вот и нет улики.
творческие личности – они такие, да
Но зато можно колдовать дальше.
Колдуй, баба! Колдуй, дед! Трое сбоку, ваших нет!
Туз бубновый, гроб сосновый…
Ага, всё сошлось! Знаете, как такая реакция получилась?
Бумага-то у нас вся пропитана хлоридом натрия!
…правда, я крут?
– Раз-два-три-четыре-пять, я спокоен, я совершенно спокоен…
НЕПРАВДА!
Эта записка попала к нам с речного берега.
а значит…
…Нам всего-то и остаётся найти дешёвую забегаловку там,
где к реке выходят подземные трубы.
вот сюда нам и топать
а вообще духовные братья Мюнхгаузена на земле не переведутся
…Засим автор опять на краткое время оставляет героев и удаляется размышлять...
даже не о том, откуда в реке столько соли,
а о том, что тёмные пока ещё и«в области балета впереди планеты всей»
в искусстве конспирации светлых обставляют (если, конечно, это не ляп сценариста).
В самом деле, Бэзил вычислил, что записку таскал по непотребным заведениям
(и, суля по количеству NaCl в пепле, при каждом удобном случае макал в солонку) Фиджет –
но и представить не мог, что оставляющее кляксы перо
и бумагу без водяных знаков не погнушался взять в свою августейшую руку
некоронованный Наполеон преступного мира профессор Рэтиган.
…Продолжение будет, но когда – не знаю.
угу, копирайт
Да как стал Бэзил, светоч разума…
светить всегда, светить везде
Но потом Бэзил, естессно, напарника и огорошил.
– А ещё нашлась вот такая мелкая мелочь:
и лавровый венок мне совершенно не жмёт
Подкрутил Бэзил фитиль спиртовки – вот и нет улики.
творческие личности – они такие, да
Но зато можно колдовать дальше.
Колдуй, баба! Колдуй, дед! Трое сбоку, ваших нет!
Туз бубновый, гроб сосновый…
Ага, всё сошлось! Знаете, как такая реакция получилась?
Бумага-то у нас вся пропитана хлоридом натрия!
…правда, я крут?
– Раз-два-три-четыре-пять, я спокоен, я совершенно спокоен…
НЕПРАВДА!
Эта записка попала к нам с речного берега.
а значит…
…Нам всего-то и остаётся найти дешёвую забегаловку там,
где к реке выходят подземные трубы.
вот сюда нам и топать
а вообще духовные братья Мюнхгаузена на земле не переведутся
…Засим автор опять на краткое время оставляет героев и удаляется размышлять...
даже не о том, откуда в реке столько соли,
а о том, что тёмные пока ещё и
в искусстве конспирации светлых обставляют (если, конечно, это не ляп сценариста).
В самом деле, Бэзил вычислил, что записку таскал по непотребным заведениям
(и, суля по количеству NaCl в пепле, при каждом удобном случае макал в солонку) Фиджет –
но и представить не мог, что оставляющее кляксы перо
и бумагу без водяных знаков не погнушался взять в свою августейшую руку
некоронованный Наполеон преступного мира профессор Рэтиган.
…Продолжение будет, но когда – не знаю.
угу, копирайт
бумага без водяных знаков; сделана в Монголии жжот!!!!
А кроме того – вещдок мне друг, но истина дороже непременно в цитатник уйдёт!!!
Меркурий во втором доме - это настоящая находка! Шерлок-Воланд рулез!
Про «Тень смерти» - это очень любоптное и, не побоюсь это слова, глубокое замечание!
Вощем, ты монстр, друг!
Между прочим, бумага без водяных знаков, сделанная в Монголии,
и запечатанная записка - это в кои-то веки цитаты, а не моя отсебятина.
вещдок мне друг, но истина дороже - ну, хотелось там написать Бэзил жжОт,
но это уж слишком очевидно.
Про Меркурий во втором доме - ага, самому нравится.
Всё-таки это куда лучше, чем "трое сбоку, ваших нет".
Кстати, про отрезанную голову можно будет потом вспомнить -
в сцене, где Бэзил и Доусон ожидали смерти неминучей.
но это уж слишком очевидно
лучше, чем "трое сбоку, ваших нет" тож класс! Оч. эффектно глядится в названии.
про отрезанную голову можно будет потом вспомнить Ммм, вспомни, пожалуйста! Мясом кашу не испортишь!
Рэтиган там явно будет прощаться со смертничками словами:
- Колодец и маятник" читал? Ну вот и вспомнишь.
А разговор Бэзила и Доусона будет выглядеть так:
- Причём тут "Колодец и маятник"?
- Не при чём, он первоисточники плохо помнит. Но всё равно он умнее меня, ы-ы-ы.
- Бэзил, а что вы там про отрезанную голову говорили?
- Это не я, это Воланд. Рэтиган бы в такую простую ловушку не попался, ы-ы-ы.
-
Д'Артаньян, Бэзил,"Франция в опасности, спасём Францию", Англия в опасности, спасём Англию!- Ы-ы-ы, не гожусь я ни на что!..
- ...Королева в опасности, спасём королеву!
- Ы-ы-ы, голова моя садовая...
- ...Оливия в опасности, спасём... Бэзил, вы что, в эмо подались?!?-
- До эмо ещё полтора века, хронологию не помните... Да причём тут эмо, всё равно помирать!
И так далее, до полной победы над разумом.
А цитата не из Конан Дойля, а из самого мультфильма.
Вот как выглядит тот кусок субтитров в моём переводе:
434
00:36:51,280 --> 00:36:54,113
Навскидку
я мало что могу определить.
435
00:36:54,160 --> 00:36:56,151
Разве что - слова написаны...
436
00:36:56,200 --> 00:36:59,192
широким пером - а оно оставляло кляксы... дважды...
437
00:36:59,240 --> 00:37:03,438
бумага сделана в Монголии...
438
00:37:03,480 --> 00:37:05,118
Без водяных знаков.
439
00:37:05,160 --> 00:37:09,790
а запечатал записку... если я не слишком ошибаюсь...
440
00:37:09,840 --> 00:37:13,628
нетопырь, который "Грызунской радостью" накачивался -
441
00:37:13,680 --> 00:37:17,275
это дешевая выпивка, ее только в самых убогих забегаловках подают.
442
00:37:17,320 --> 00:37:18,753
Хм, изумительно.
443
00:37:18,800 --> 00:37:20,472
Что вы, доктор.
444
00:37:20,520 --> 00:37:22,670
Мы пока еще не узнали, откуда записка к нам попала.
445
00:37:22,720 --> 00:37:25,473
Если мы изучим её более тщательно - может, и ещё что-нибудь выясним.
С этими словами Бэзил начинает рассматривать записку под микроскопом.
446
00:37:31,480 --> 00:37:33,277
Угольная пыль.
447
00:37:33,320 --> 00:37:37,996
Ровно такую же берут для туннельных ламп.
(с этими словами Бэзил поджигает записку)
448
00:37:45,400 --> 00:37:46,799
Но, Бэзил, я бы..
449
00:37:46,840 --> 00:37:48,558
Тсс. Погодите.
450
00:37:54,600 --> 00:37:55,794
Извините, Доусон.
С этими словами Бэзил наливает в стакан синий реактив.
451
00:37:55,840 --> 00:37:58,400
Не дрогнула бы рука ...
452
00:38:03,440 --> 00:38:06,432
Ага, всё хорошо.
С этими словами Бэзил разжигает спиртовку под ретортой -
в реторте закипает зелёная жидкость и перетекает в змеевик.
А Бэзил за процессом следит и комментирует:
453
00:38:06,480 --> 00:38:08,994
Давай, давай,
давай, давай...
454
00:38:09,040 --> 00:38:11,918
Да, да. Хорошо, хорошо...
455
00:38:11,960 --> 00:38:14,838
эх, нет... хорошо, хорошо.
456
00:38:14,880 --> 00:38:18,031
Ну, ну... ага. Ну, ну...
457
00:38:23,320 --> 00:38:25,356
Ура, старина, у нас всё получилось!
458
00:38:25,400 --> 00:38:27,755
такая реакция может начаться, только если...
459
00:38:27,800 --> 00:38:29,438
бумага полностью пропиталась...
460
00:38:29,480 --> 00:38:32,199
...во время дистилляции хлорида натрия.
461
00:38:35,120 --> 00:38:38,317
...Соленой воды? Хосспади...
462
00:38:38,360 --> 00:38:40,715
Бесспорно и несомненно,
463
00:38:40,760 --> 00:38:44,912
этот список попал к нам с речного берега!
464
00:38:44,960 --> 00:38:46,996
Бэзил, полно вам, хватит на этом.
465
00:38:47,040 --> 00:38:49,952
Нет, ну что вы. Элементарно, дорогой мой Доусон..
466
00:38:50,000 --> 00:38:55,358
Нам всего-то нужно найти дешевый паб - ровно там,
467
00:38:55,400 --> 00:39:00,076
где сточные трубы выходят к воде.
Что вы, доктор.
Только про Бэзила, подавшегося в эмо, - это не перевод, это опять моя отсебятина.
И "Франция в опасности, спасём Францию" - это из "Трёх мушкетёров", только я не помню, из книги или из нашего фильма.
"Что вы, доктор." с точкой в конце - ага, звучит интересно. Как и Хосспади.
Кстати говоря, ты сам мульт-то смотрела?
У Рейны он есть с русским переводом, у меня - с оригинльным звуком. Могу залить в Сеть и скинуть тебе ссылки. Или могу дать ссылку на торрент, если ты качаешь с торрентов.
Хосспади - эт чисто по-нашему, а не по-английски! Своё-родное!
Мульт смотрела в босоногом детстве, пару лет назад
Спасибо, друг! Но Рейна мне 15 дисков ужо готовит всякого-разного Холмса, ибо DVD у мя нет. А из сети мне смотреть негде. Потому как дома Инета нет, а там, где я в нём бываю, комперы не берут киношку. А в торренты я въехать не могу, чайник. Вот такая, млин, сложная петрушка!
Ну, если только на перспективу...
Лавгуд(шутка, но фамилия ей идёт, потому что на Луну Лавгуд ого-го как похожа).Надеюсь, ты действительно соберёшься вывесить фик в Сеть.
А с этим "Хосспади" - ну, в оригинале Доусон говорит "Great Scott". Надо, конечно, раскопать происхождение этого
ругательстваэмоционального восклицания.С божбой и богохульствами в переводах вообще сложно, но интересно.
Помню, что когда я издевался над "Властелином Колец", где с Богом и чертями напряжёнка, а герои таки ругались, у меня, ура, нашлись нужные эквиваленты. Например, "bless you" сложилось в "чтоб тебя", а "curse you" - в "так тебя
перетак".Для того чтобы качать кино из файлообменной сети "торрент", Интернет, к сожалению, нужен дома, причём безлимитный по времени и по исходящему траффику.
Надеюсь, ты действительно соберёшься вывесить фик в Сеть Спасибо!!! Значит, вывешу!
Great Scott - сдохните, шотландцы???
нашлись нужные эквиваленты Жож!!! Молодец! Это талант к филологии))))
Кстати, выглядела она примерно так:
Насчёт "сдохните, шотландцы" - я подумаю.
Насчёт таланта к филологии - да какой там талант? "Двадцать раз попробуйте, на семьдесят первый получится!"
Гыся, похожа!
сдохните, шотландцы Просто вспомнился прикол нашей преподавательницы по истории гос-ва и права зар.стран: "Первый тост шотландцев - за Британию, а второй - за погибель всех англичан". Вот и подумалось, что это должно быть взаимно.
Что-то я туплюююю. А кто такой Кейни? А что тебе рисунок понравился- это хорошо. Мне он тоже понравился, когда он у меня получился.
У шотландцев и у ирландцев нелюбовь к Англии - о да, она в крови.
Гысь! Кейни - чувак в оранжевом комбинезоне, которого в каждой серии мочат.... На этом рисунке он слева, выглядывает. Впрочем, нет, так лучше, без Кейни.
нелюбовь к Англии - о да, она в крови Причём в буквальном смысле. По крови они с англичанами разные.
Клара - светлая, Бланш - белая, Альбина - белая, Голди - золотая, Стелла - звезда, Айрис (Ирис) - радуга, Флёр - цветок, Дэзи - маргаритка,
Белла - красивая, Дороти (Доротея) - дарованная Богом...И чё ж выбрать для этого неземного создания в 50-летнем возрасте?..
Кстати, я тебе ещё имён подходящих накидаю.
Маргарита - жемчужина, Агнесса - ягнёнок, Екатерина - чистая...
Майкиещё имён подходящих накидаю Спасибо, друг!!!
Маргарита и Екатерина - было бы здорово по смыслу, но - не хочется историческими ассоциациями путать читателя.
И я тебе ещё забыла написать: очень здорово, что "Дела собаческие" в форме дневника написаны. И ты меня сподвигнул полезть в канон... У тебя прям по канону всё!
О том, что я, извращенко, на сей раз в каноне вычитала, в след. раз в дневне напишу, ибо в очередной раз упала пацтол.
А "Майкрофт и Маргарита" - это действительно название для стёба, ты права.
Подсчитала: им с Джонни по 41 будет. Ну, и Майкрофту соответственно. А кстати, ты, как знаток биографии семейства, не помнишь, на сколько он Шерлока старше? Лет на 7, думаю. Судя по их отношениям.
Что же до возраста Шерлока - о, я должен открыть тебе страшную тайну. *Гробовая тишина, барабанный бой* Ему не всегда было сорок лет.
А Майкрофт братца действительно старше на семь лет - глянь самое начало Случая с переводчиком (оригинал здесь).
Я имела в виду, в фике моём им по 41. Мой любимый возраст...
действительно старше на семь лет
Ядрён батон!!!! Я ведь и забыла это "семью годами старше"! Ведь и в советской версии это тоже есть! Склороззз начинается в 20 лет.
... Хотя говорят, что интуиция - это скрытые знания...
Вот такой я заразо.
... Хотя говорят, что интуиция - это скрытые знания...
Хм, а вот я понимаю интуицию как возможность делать конечный вывод из начальной посылки, пропуская промежуточные звенья.
АСЯ-ЯСА, жож, буду думать.