Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Кому "Собаку Баскервиллей" с Ричардом Роксбургом в роли Шерлока Холмса?

старая инфа

UPD Переделано:

Hound of the Baskervilles 2002.part7.rar -

Субтитры.

Правда, я немного сглупил, пока заливал. Когда будете распаковывать, переименуйте куски архива так, чтобы названия во всём были одинаковые, а различались только номерами. Например: 2002.part1.rar, 2002.part2.rar, 2002.part3.rar…
Потом сложите файлы в одну папку, выделите их и разархиваруйте RAR-ом.

@темы: Шерлокиана, Сказки, Richard Roxburgh, Кино, Подарки, Болота

Комментарии
29.01.2008 в 22:23

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев

 Кладина,  Helga, замётано.

30.01.2008 в 10:55

Когда ты любишь, то вопрос «как?» перестает существовать. Любовь всегда найдет путь.
Erno
спасибо!:)
31.01.2008 в 12:41

Where there's no emotion, there's no motive for violence
Есть еще и на чешском (вдруг кому надо)))
До сих пор смеюсь, что на чешском это "Пёс Баскервильский". Чехи жгут!)))
31.01.2008 в 13:40

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев

 Barbuzuka, ну хоть не "Кобель Баскервильский"...

02.02.2008 в 09:58

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Дорогие гости, усё готово. :tort:

02.02.2008 в 13:35

У каждого в жизни есть кто-то, кто никогда тебя не отпустит, и кто-то, кого никогда не отпустишь ты.
Уже качаю, спасибо. :friend:
А титры на русском случайно нет сабов?
02.02.2008 в 13:42

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
 Feride, :friend2:
А титры один человек с нашего форума в своё время начинал переводить, но потом всё заглохло. Пока они представляют собой неправленный и не до конца переведённый подстрочник. И вообще я не помню, где они. Так что считайте, что их нет. :(
02.02.2008 в 13:45

ИСЦЕЛЕНИЕ МЕТОДОМ РЭЙКИ: НАПОЛНЕНИЕ СЧАСТЬЕМ!
Я чего то не так делаю, или просто глюка? мне при разархивировании выдает ошибку архива. т.е. не разархивирует:(
02.02.2008 в 13:46

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев

 Jean-Paul-Red, ты их переименовал?

02.02.2008 в 13:48

:hi2:
Спасибо большое)))
02.02.2008 в 13:49

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев

 Ollaia, на здоровье.

02.02.2008 в 13:52

Where there's no emotion, there's no motive for violence
Эрно, спасибо большущее за субтитры к Собаке. В своё время я их скачала, но куда дела - не помню.
02.02.2008 в 13:58

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев

 Barbuzuka, пожалуйста. Там субтитры нужны, ага.
Хотя бы потому что сценарий от оригинала часто отходит.

02.02.2008 в 13:59

Where there's no emotion, there's no motive for violence
Хотя бы потому что сценарий от оригинала часто отходит.
да не то слово!
02.02.2008 в 14:05

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
 Barbuzuka, но, согласись, до чего интересно он отходит от оригинала!
Люблю этих двух "Собак" - Роксбурга и Ричардсона... э... ту, которая с Ричардом Роксбургом, и ту, которая с Йаном Ричардсоном. Именно за творческое переосмысление канона.
02.02.2008 в 14:09

ИСЦЕЛЕНИЕ МЕТОДОМ РЭЙКИ: НАПОЛНЕНИЕ СЧАСТЬЕМ!
мдя, у меня лапы косые прекосые:)
02.02.2008 в 14:10

cross my heart and hope to die
Erno
Спасибо большое! :)
02.02.2008 в 14:23

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
 agnia581, надеюсь, вам понравится.

мдя, у меня лапы косые-прекосые
 Jean-Paul-Red, вай, зачем на свои лапы наговариваешь? Это я напортачил.
Так оно у тебя распаковалось или нет?
Сейчас объясню, в чём дело. Когда я её заливал, пришлось переархивировать и выкладывать части из двух разных комплектов. Они совместимые, это я проверил. Но я проглядел, что название у архивов разные: в одном есть скобки при дате, в другом нет; в одном есть "The", в другом нет. Пока ты их не переименуешь, RAR не поймёт, что это части одного архива. Чтобы не морочиться со всеми этими скобками и пробелами, можно просто оставить название типа 2002.part1.rar - и оно соберётся, это я тоже проверил. В самом крайнем случае - ты же в Москве живёшь? Я тоже в Москве - и я могу u-mail'ом скинуть тебе мой телефон и объяснить тебе всё по телефону и на пальцах. Но я в тебя верю. :)
02.02.2008 в 22:39

Когда ты любишь, то вопрос «как?» перестает существовать. Любовь всегда найдет путь.
Erno
Спасибо огромное!! Родина вас не забудет!!!:red:

p.s. заглядывайте, если что)):attr:
02.02.2008 в 22:43

Fifty Shades of Greeen
Не знаю, сравнится ли что-нибудь с нашей "Собакой..." но очень любопытно глянуть, спасибо за ссылки!
02.02.2008 в 22:52

Когда ты любишь, то вопрос «как?» перестает существовать. Любовь всегда найдет путь.
Aldhissla
Да тут прогсто полно человечков, которые хотят посмотреть на Роксбурга:rotate:

А про нашу Собаку вы правы:)
02.02.2008 в 23:14

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев

 Кладина,  Aldhissla, надеюсь, фильм вам понравится.
Всё нормально, архив собрался?

02.02.2008 в 23:19

Когда ты любишь, то вопрос «как?» перестает существовать. Любовь всегда найдет путь.
Erno
Еще не скачала, через пару дней смогу. Думаю со сборкой проблем не будет.
03.02.2008 в 02:00

Fifty Shades of Greeen
Erno
Ага, все отлично, уже посмотрела 8-)) Веселый фильм.... Почти... Ну, не буду спойлерить тем, кто не видел, но с оригиналом дейсвительно поигрались... Холмс-торчок на толчке - крассава...
Очень порадовал Ричард Е. Грант, в очередной раз! А вот собака - вроде ниче сначала, но в последней сцене - недоразумение какое-то а-ля профессор Люпин....
03.02.2008 в 20:44

Where there's no emotion, there's no motive for violence
но, согласись, до чего интересно он отходит от оригинала!
Мы сегодня всей семьей смотрели чешский вариант (огромное спасибо Sherlock), и у меня дома все сказали, что это лучшая Собака и лучший Холмс, которого они когда-либо видели. А видели они немало, так как всякими Холмсами я их переодически мучаю. :-D И что я заметила: то ли уже после пятого просмотра фильма, то ли потому что на чешском, но меня уже не бесил Уотсон, да и Роксбург показался писаным красавцем, а самое главное, чешский дубляж более мягкий в плане голосов и интонаций, что диалоги Холмса и Уотсона уже не воспринимались так, словно они ругаются. Да... Холмс-Роксбург... я уже готова влюбиться. )))

ps кстати, вчера все глядели принудительно Эверетта в деле про шелковый чулок (ага, на кассете, которую дала Sherlock, вместо Холмса-Роксбурга на русском оказался Холмс-Эверетт, и тоже на русском!), и я поняла, что, кажется, только я одна считаю его симпатичным или даже красивым и хорошим Холмсом. Он никому не понравился, хотя фильм все оценили по-достоинству и сказали "классный".
03.02.2008 в 20:49

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев

 Barbuzuka, до чего хочу послушать чешский дубляж и русский тоже.

03.02.2008 в 21:08

«Stal se Londyn nezajimavym mestem...»
И что я заметила: то ли уже после пятого просмотра фильма, то ли потому что на чешском, но меня уже не бесил Уотсон
:-D а ведь я говорила, что так будет!)) Говорила! :-D

вместо Холмса-Роксбурга на русском оказался Холмс-Эверетт, и тоже на русском
Вот черт! :( Теперь осталось понять на какой из остальных двух неопознанных он все же есть...
03.02.2008 в 21:46

Where there's no emotion, there's no motive for violence
до чего хочу послушать чешский дубляж
Эрно, будет, будет тебе счастье! Дубляж многоголосным и просто классный. Они так здорово в мимику попадают, что кажется, что чешский - это оригинал. Голоса у актеров тоже очень приятные подобрали, и так подходят к внешности героев! Даже с языком проблем особых не было, ведь содержание мы уже знаем. Зато так приятно и забавно было слышать похожие слова на русские и те слова, которые я успела выучить в Праге. А качество картинки отличное, Sherlock не обманула))) Жаль, конечно, что вырезали сцены с наркотиками... Они, видать, хотели сделать фильм низкорейтинговым, хотя сцен насилия там достаточно... Или я даже не знаю, как объяснить, почему такая цензура? Может, Sherlock подскажет?
03.02.2008 в 22:05

«Stal se Londyn nezajimavym mestem...»
Sherlock не подскажет)) она сама весьма удивлена.)))
В русской версии, которую пускали по "Культуре" те же сцены вырезаны, что и на чешской лицензионке.
03.02.2008 в 22:34

Where there's no emotion, there's no motive for violence
Значит, вывод напрашивается только один - чехи переозвучили то, что нам выдала "Культура")))
или наоборот

а ведь я говорила, что так будет!)) Говорила!
ну да... только ты ведь не расчитывала, что я такой тормоз! Вон сколько просмотров мне понадобилось!)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии