Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Как и было обещано, вынесу-ка я из поста о соционической старости байки старошерлокианские. Писал их сначала Jack Stapleton, потом я подтянулся.
Итак…
Грозный предок рода Баскервиллей
Вот такой
Грозный потомок рода Баскервиллей
Такой
И от меня о грозном Стэплтоне
Буквально пара слов
Ещё один грозный потомок рода Баскервиллей
Естественно
Не менее грозный для Амура со стрелами Холмс (версия Jack Stapleton)
Вот такой
Ещё более грозный для стрел Амура Холмс (моя версия)
Такущий
И грозный доктор (опять от Jack Stapleton)
Гы-гы
И совсем грозный профессор (опять от меня)
Буль-буль
UPD
Дальше мы прям-таки состязались.
Собака (от Jack Stapleton)
Во
И доброе напутствие Собаке (от меня)
Во
И благородный герой-злодей немного из другой сказки (от Jack Stapleton)
Оба-на
И напутствие герою-злодею (от меня)
Утю-тю
А потом подтянулась helen stoner и вернула нас в Девоншир
И было это так
Я тряхнул стариной и вспомнил старые байки об ужасном Баскервилль-холле, в котором едва ли не любая вещь кусалась, ползала и светилась
И сказал
А потом я представил, как бы эта локальная аномалия загадила всю округу…
И понеслось
И подхватил эстафету Jack Stapleton
И тоже сказал
…А потом подхватила и helen stoner
И подытожила
Итак…
Грозный предок рода Баскервиллей
Вот такой
Грозный потомок рода Баскервиллей
Такой
И от меня о грозном Стэплтоне
Буквально пара слов
Ещё один грозный потомок рода Баскервиллей
Естественно
Не менее грозный для Амура со стрелами Холмс (версия Jack Stapleton)
Вот такой
Ещё более грозный для стрел Амура Холмс (моя версия)
Такущий
И грозный доктор (опять от Jack Stapleton)
Гы-гы
И совсем грозный профессор (опять от меня)
Буль-буль
UPD
Дальше мы прям-таки состязались.
Собака (от Jack Stapleton)
Во
И доброе напутствие Собаке (от меня)
Во
И благородный герой-злодей немного из другой сказки (от Jack Stapleton)
Оба-на
И напутствие герою-злодею (от меня)
Утю-тю
А потом подтянулась helen stoner и вернула нас в Девоншир
И было это так
Я тряхнул стариной и вспомнил старые байки об ужасном Баскервилль-холле, в котором едва ли не любая вещь кусалась, ползала и светилась
И сказал
А потом я представил, как бы эта локальная аномалия загадила всю округу…
И понеслось
И подхватил эстафету Jack Stapleton
И тоже сказал
…А потом подхватила и helen stoner
И подытожила
А я - старый секретер Холмса, на котором всякие захожие работники рисуют рожицы.
А я старый газовый рожок, и из-за рожиц меня чуть не забыли починить(
Главное, не забыть про старину Шмеля Мохнатого и про Амори.
веслом и альфонсомГималайским Тигром,Да всех. И про бабушку Верне, кстати.
Я старая бабуля Верне, и внук мой младшенький, похоже, далеко пойдет. Ça ira.
ХогбеныХолмсы, других таких нет, но мы сбились со счёту ещё при Кромвеле.Я старый капитан "Наутилуса". По одной версии, мы с Шерлоком Холмсом друзья, а по другой я - профессор Мориарти. Да сколько ж вас, биографов, вообще?
А я старый Зигмунд Фрейд и думаю, что это симптомчик, однако!
Re: канифоль
Я старый еврей с Тоттенхем-Корт-роуд, который продал скрипку Страдивари одному молодчику за бесценок.
Я совсем еще не старый, но не вполне соображающий Беппо, который запихнул жемчужину в какую-то из скрипок Страдивари, и теперь пытается найти, кому ее сплавили.
Я самый старый язык программирования, и у меня, возможно, был роман с Великим Детективом. Кто их знает, этих биографов! И вообще, я дочь лорда Байрона!
Тогда я - старый профессор Фортран
Если Беппо начнет разбивать скрипки, Ш. Х. ему уши на ходу отрежет.
Я старый облезлый инспектор Лестрейд, и если Холмс начнет отрезать уши Беппо, я напомню ему, что первым назначил Беппо свидание у монастыря Дешо.
Я старый генерал Кромвель и готов предоставить любителям отрезать уши свой домик с подземным ходом.
Я старый доктор Мортимер, и хочу напомнить, что при таком отношении к ушам мы, краниологи, рискуем остаться без работы.
Я не старый и очень голодный Снупи и надеюсь, что теперь-то хозяин будет косточки отдавать мне...
Я старый водитель трамвая "Ночной рыцарь" для попавших в беду каторжников.